影片和字幕對不起來,算是常見的問題;像 ts 或 web 錄製的片源,錄製的起始時間,都不太一樣,你自己找的字幕,時間軸不是比影片快,不然就是比影片慢
這時可參考本篇,將字幕的時間軸,進行整體性移動
步驟一、將字幕檔載入
點擊 [ 開啟 ] → 指到要處理的字幕檔 → 開啟
步驟二、同步 → 調整所有時間
步驟三、假設該字幕比影片慢了5秒,調整秒數 → 點擊 [ 提前顯示 ] 按鈕
可見清單檢視內的列表,所有的時間軸,都被提前了5秒
步驟四、點擊右上 [ 關閉 ]
步驟五、點擊 [ 儲存 ]
步驟六、用 萬能影音播放器 播放看看,是否同步了
如果要邊播邊調整,可參考 製作字幕 入門篇 或 製作字幕 應用篇 將視訊軌及音訊軌載入
影片字幕不同步,這個問題,還滿常遇到的,知道一下,如何一次性調整,全部的時間軸,會比較好
後續文章 → [Subtitle Edit 使用教學] 將 srt 字幕轉換成 ass 字幕,及 ass 樣式調整
返回目錄 → ( 字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit ) 之使用教學,連結總整理
對上述圖文教學,還不太明白的話,請至下方連結,查看 youtube 視頻解說
視頻解說之第一部分 https://www.youtube.com/watch?v=oeQ_bGUKDd0
謝謝大家,抽空觀看,files備份檔名 converters01082
Teach you how to use Subtitle Edit software to correct the timeline of subtitles
謝謝,這個方法很有幫助~
回覆刪除請問
回覆刪除如果要單一調節一段區間的時間軸字幕
該怎麼點選與調整
1、切到,僅選擇的行,見圖 https://imgur.com/LNqdAVw
刪除2、如果問題出在音訊軌,參考
刪除MKVToolNix 狀況處理 page 2 影片到一半,音訊軌延遲,裁切有問題的部分,延遲調整ok後,再合併
https://zfly9.blogspot.com/2019/09/14-mkvtoolnix-handle-002.html
這是我最近遇到的問題,影片到一半音訊軌延遲
謝謝分享
回覆刪除