[Subtitle Edit 使用教學] 製作字幕 入門篇

本篇將簡易的說明,如何使用 Subtitle Edit 來製作影片字幕,算是新手入門

[Subtitle Edit 使用教學] 製作字幕 應用篇

本篇將說明 Subtitle Edit 在製作字幕時,滑鼠右鍵內的選項操作,及一些選項勾選,還有快鍵操作

[Subtitle Edit 使用教學] 字幕延遲處理;教您該如何做,才能整體性的移動,字幕軌之時間軸

影片和字幕對不起來,算是常見的問題;像 ts 或 web 錄製的片源,錄製的起始時間,都不太一樣,你自己找的字幕,時間軸不是比影片快,不然就是比影片慢

這時可參考本篇,將字幕的時間軸,進行整體性移動

[Subtitle Edit 使用教學] 自動翻譯,能將英文字幕,自動翻成中文字幕

本篇將說明,如何使用 Subtitle Edit 自動翻譯,這個功能,還算不錯,能將英文字幕,翻成中文字幕

還有解說 Subtitle Edit 視窗尺寸調整,調整後,用起來,比較順手

[Subtitle Edit 問題處理] 無法設置視訊引擎,無法載入預覽影片之處理

本篇將說明

Subtitle Edit 選項 → 設定 → 視訊播放器,無法設置視訊引擎,還有製作字幕時,無法載入預覽影片,該如何處理

[Subtitle Edit 問題處理] 設置使用 FFmpeg 提取音訊軌之波形圖

上篇 是視訊軌問題,這篇是音訊軌問題

音訊軌那個波形圖很重要,用來調整字幕的時間軸,或校正字幕的時間軸