將帶有 VOB 字幕之 DVD 轉成 mp4 或 mkv 影音格式 [ 字幕封裝到影片裡面 ]

本篇將說明

從 DVD 抽出的 .idx / .sub 字幕,內嵌到 mkv / mp4 影片裡面

也可以叫內掛式,就是將 視訊、音訊、字幕、章節 這4個軌道,封裝成 mkv 影音檔或 mp4 影音檔;好處是可以使用多個音訊軌、多個字幕軌,非常適合用在多國語影片

參考 轉檔之前,要先了解一下 DVD 片源之各種疑難雜症 這篇,假設你已經搞定 DVD 片源

參考 教你抽取/提取 DVD 光碟片内的 VOB Subtitle 字幕 這篇,假設你已經抽出 DVD 之 VOBSub 字幕

參考 教你抽取/提取 DVD 光碟片内的 Chapters 章節訊息 這篇,假設你已經抽出 DVD 之 Chapters 章節訊息

另外,請先看過 MeGUI 壓片流程/步驟概念/注意事項/操作界面之解說 這篇文章,有些概念,會比較好上手


假設你已經把 VIDEO_TS 資料夾,複製 Copy 到檔案總管的影片,或文件內

步驟一、打開 MeGUI 後,Tools 工具 → File Indexer 索引器

File Indexer 是什麼,請參考 → 說明 [ File indexer 索引器 ] 是做什麼用的?分離步驟

步驟二、點擊 Input File 右邊的按鈕,指到要處理的 .IFO 訊息檔 → 開啟

.IFO 檔,是什麼,請參考 → 轉檔之前,要先了解一下 DVD 片源之各種疑難雜症




步驟三、選取時間最長的那一個 PGC 專業生產內容 → OK

步驟四、點擊 Queue 按鈕,加入任務處理列表




待處理完,會出現影片預覽,及開啟 AviSynth Script Creator 界面,還有主界面下方的音訊編碼器,會自動加入,片源音訊檔




步驟五、設置影片的輸出尺寸;關掉視訊預覽視窗

影片的輸出尺寸用 1280x720 請參考 → 說明該如何設置 [ AVS Script Creator ] 腳本產生器之預設值

Input DAR 寬高比,該選項下拉,選到 16:9 (1.777778)

注意一下:該選項務必用到 16:9 (1.777778) 因為有時,一直按,會忘記...所以要特別留意

AviSynth profile 切到 resize_1280x720




步驟六、點擊上方 Filters 到過濾器頁面,點擊 [ Analyse ] 分析按鈕

Deinterlacing 是什麼,請參考 → 說明 [ Deinterlacing 逐行掃描 ] 是做什麼用的?分析步驟

等待分析完畢後,右下角出現 Analysis finished! 訊息




步驟七、點擊上方 Script 確認腳本是否正確

global MeGUI_darx = 16
global MeGUI_dary = 9

Spline36Resize(1280,720) # Spline36 (Neutral)

Ok後,點擊 [ Save ] 儲存按鈕




步驟八、轉換音訊軌道;關閉預覽視窗

注意:內嵌式字幕,可以有多個音訊軌
   假設有多條音訊軌,要注意下方,音訊編碼面板的 track 標簽,要個別點擊轉換

此範例有2個音訊軌,點擊 track 1 的 [ Queue ] 按鈕,加入任務處理列表,

然後切到 track 2 標簽,點擊 track 2 的 [ Queue ] 按鈕,加入任務處理列表




步驟九、轉換視訊軌道

點擊 Config 設定按鈕,打開 h264 編碼設定,就是用什麼參數取樣及用什麼參數壓制

此部分之設定,極為重要,因為影響畫質、容量、壓制速度,關於 Config 設定,請參考 → 主界面,上方的視訊編碼器 [ Config ] 之 h264 設置說明

設置好了之後,點擊 Ok 按鈕

點擊 Video encoding 視訊編碼面板的 [ Queue ] 按鈕,加入任務處理列表




一些相關操作 One

如果處理時間頗長的影片,這時可以用成,跑完後,自動關機,然後人就可以離開了

上方點到 Queue 任務排隊頁面,將下方的 After encoding 選到 Shutdown 關機

如果處理時間較短的影片,這時可以用成,跑完後,退出 MeGUI 程序

上方點到 Queue 任務排隊頁面,將下方的 After encoding 選到 Close MeGUI 退出




一些相關操作 Two

Status 狀態界面,點擊右上的 X 可以關閉

View → Process Status → Show all 可以再次叫出 Status 狀態界面

View → Minimize to Tray 可以最小化到右下工具列

點擊右下工具列的 MeGUI 小圖,可以再次顯示 MeGUI 界面




步驟十、將視訊、音訊、字幕、章節,封裝成一個 mkv 影音檔

Tools 工具 → Muxer 合成器 → MKV Muxer

Video Input 指到要合成的視訊檔 → 開啟

此處不好查看,檔案總管的界面選單 → 可以切成清單,方便檢視




注意:此處的第一個音訊軌道,必須放預設播放的那個音源檔,就是 多媒體播放軟體&萬能影音撥放器 打開,會優先播放

多媒體播放軟體&萬能影音撥放器 聽看看,那個是需要的

.m4a 該如何開啟,參考 → 教你該如何做?怎麼設定?才能指定,什麼副檔名,用什麼程式開




[ 預設軌 ] Audio 1 標簽,指到要合成的音訊檔 → 開啟

[ 第二軌 ] 點擊 Audio 2 標簽,指到要合成的音訊檔 → 開啟




此範例有4個 .sub 圖形字幕,中文粗細體,跟英文粗細體,原則上,只需要中英,各一種就可

由於 .sub 是圖形字幕,所以用 Subtitle Edit 打開那些 .sub 圖形字幕,確認那些是需要的

.sub 圖形字幕,是什麼,請參考 → 添加字幕概念:字幕的顯示、字幕的類型、字幕的存檔格式




注意:此處的第一個字幕軌道,必須放預設播放的那個字幕檔,就是 多媒體播放軟體&萬能影音撥放器 打開,會優先播放

[ 預設軌 ] Subtitle 1 標簽,指到要合成的字幕檔 → 開啟

[ 第二軌 ] 點擊 Subtitle 2 標簽,指到要合成的字幕檔 → 開啟




Chapter 指到要合成的章節檔 → 開啟




步驟十一、視訊軌、音訊軌、字幕軌,填入 Name 名稱,方便觀看的人,切換軌道

視訊軌的 Name → 那國的影片

音訊軌的 Language → 切到音源對應語區,而 Name → 填入語言名稱

字幕軌的 Language → 切到字幕對應語區,而 Name → 填入語言名稱

如果是多軌道的,音訊軌及字幕軌,記得切換 Audio 填入,及標簽 Subtitle 標簽填入




OK後,點擊 [ Queue ] 按鈕,加入任務處理列表

待封裝過程跑完,會產生一個 -muxed.mkv 檔




步驟十二、用 多媒體播放軟體&萬能影音撥放器 打開 -muxed.mkv 影音檔,前中後,檢查一下,看看視訊、音訊、字幕,是否同步,正常無誤

播放 → 視訊軌道、音訊軌道、字幕軌道,可見封裝時,填入的名稱

如果視訊軌道出問題不同步,請參考 視訊軌轉換後,出現延遲不同步,改用 FFMSIndex 即可解決 這篇,做後續處理

如果音訊軌道出問題不同步,請參考 音訊軌轉檔後,聲音變小了 / 沒聲音 / 都變成 擦擦擦 滋滋滋 這篇,做後續處理




後續文章 → 片源為 mp4/mkv/avi/rmvb 二轉重壓成 mp4/mkv 格式 [ 未包含字幕檔案 ]


返回目錄 → ( 影音轉檔軟體 MeGUI ) 之使用教學,連結總整理


對上述圖文教學,還不太明白的話,請至下方連結,查看 youtube 視頻解說

視頻解說之第一部分 https://www.youtube.com/watch?v=m2NRm56TQ60

舊的視頻解說 https://www.youtube.com/watch?v=iuan-eKXwQo

謝謝大家,抽空觀看,files備份檔名 converters01032 converters01063

Teach you how to convert the DVD with some VOB subtitles to mp4 /mkv on the MeGUI

沒有留言:

張貼留言

由於經常被灌水,所以您再發表留言之後,需要耐心的等待博客主之審核,於審核過後才會公開您的留言,因此請您不要重複的留言,謝謝您的留言。
Hello my friend, I have no money, I am very poor, My blog is super chill, I welcome your comments, but in order to maintain a healthy discussion, please avoid spam or irrelevant comments.