2016年4月27日 星期三

[MeGUI 問題處理] 舊版號 MeGUI 2624 之下載說明與安裝說明及設置說明

此篇為影音轉檔軟體 MeGUI 之使用教學,連結總整理之分篇。

一、原則上,用最新的 MeGUI 穩定版,就可以了,轉換 DVD 光碟片 → mp4 / mkv 後,如果發生,影片被截斷,才會用到 2624 這個舊版。

二、MeGUI 2715 含之後的版號,在轉換 DVD 片時,裡面的 VOB 檔排序,是抓 IFO 檔內的訊息。

三、個人有轉過一些 DVD 光碟片,會出現影片被截斷的情形,就是只有前面的 VOB 內容,後面的 VOB 內容,不見了,這時可改用舊的 MeGUI 2624 版,舊的 MeGUI 2624 版,是手動指定 VOB 檔排序,不會有影片被截斷的情形。

2016年4月22日 星期五

使用 BDSup2Sub 將 Blu-ray 藍光的 SUP 字幕,轉成 DVD 之 SUB/IDX 字幕

[圖文教學] 教你如何用 BDSup2Sub 將 Blu-ray 藍光的 .m2ts 檔案之 .sup 圖形式字幕,轉成 DVD 的 .VOB 檔案之 .sub / .idx 圖形式字幕

首先要瞭解,這個 BDSup2Sub 程序,是幹啥用的,它能做什麼?

將 SUP 圖形式字幕,轉成 SUB / IDX 圖形式字幕。

什麼情況下,會用到?

2016年4月20日 星期三

字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ]

Subtitle Edit 免費多國語,可以切成繁體中文;功能也算強大,內建影片即時預覽,音訊波形圖,方便製作字幕、修改字幕、時間軸同步調整,還有自動翻譯,可以英翻中。

Subtitle Edit 支援 ubRib、MicroDVD、Advanced Sub Station Alpha、Sub Station Alpha、D-Cinema、SAMI、YouTube 和 sbv 等 100 多種,不同字幕格式之間,互相轉換。

Subtitle Edit 可以匯入 Sup 圖形字幕,或 Sub/idx 圖形字幕,進行 OCR 文字識別,用成 srt 或 ass 字幕。

2016年4月19日 星期二

免費影片字幕編輯工具 Subtitle Edit 繁體中文版,下載安裝教學

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

本篇將跟大家說明 Subtitle Edit 字幕編修工具之下載部分,與安裝部分。

由於 KEY 這篇時的版號是到 v3.5.3 所以本篇只能使用 v3.5.3 這個版號做範例;

未來如果有新的版號出來,請大家下載及使用最新的版號。

2016年4月18日 星期一

Subtitle Edit OCR 文字辨識,將 sup/sub 轉成 srt 字幕,用 TesserAct 做比對

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

[圖文教學] 教你該如何使用 Subtitle Edit 將 Blu-ray 藍光的 .sup 圖片型字幕,或 DVD 之 .sub / .idx 圖片型字幕,轉換成 .srt 文字型字幕

Subtitle Edit 這套字幕處理軟體,有個 OCR 功能,用於識別 SUP 圖形或 SUB 圖形裡面的文字;

所以先要了解 OCR 是什麼意思,可參考 zh.wikipedia.org 內的解說;

2016年4月17日 星期日

Subtitle Edit OCR 文字辨識,將 sup/sub 轉成 srt 字幕,用自建資料庫做比對

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

[圖文教學] 教你該如何使用 Subtitle Edit 將 Blu-ray 藍光的 .sup 圖片型字幕,或 DVD 之 .sub / .idx 圖片型字幕,轉換成 .srt 文字型字幕

Subtitle Edit 這套字幕處理軟體,有個 OCR 功能,用於識別 SUP 圖形或 SUB 圖形裡面的文字;

所以先要了解 OCR 是什麼意思,可參考 zh.wikipedia.org 內的解說;

2016年4月16日 星期六

[Subtitle Edit 使用教學] 製作字幕 入門篇

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

本篇將簡易的說明,如何使用 Subtitle Edit 來製作影片字幕,算是新手入門。

2016年4月15日 星期五

[Subtitle Edit 使用教學] 製作字幕 應用篇

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

本篇將說明 Subtitle Edit 在製作字幕時,滑鼠右鍵內的選項操作,及一些選項勾選,還有快鍵操作。

2016年4月14日 星期四

[Subtitle Edit 使用教學] 字幕延遲處理;教您該如何做,才能整體性的移動,字幕軌之時間軸

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ]之分篇。

影片和字幕對不起來,算是常見的問題;像 ts 或 web 錄製的片源,錄製的起始時間,都不太一樣,你自己找的字幕,時間軸不是比影片快,不然就是比影片慢。

這時可參考本篇,將字幕的時間軸,進行整體性移動。

2016年4月13日 星期三

2016年4月12日 星期二

[Subtitle Edit 使用教學] 自動翻譯,能將英文字幕,自動翻成中文字幕

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

本篇將說明,如何使用 Subtitle Edit 自動翻譯,這個功能,還算不錯,能將英文字幕,翻成中文字幕;

還有解說 Subtitle Edit 視窗尺寸調整,調整後,用起來,比較順手。

2016年4月7日 星期四

[Subtitle Edit 問題處理] 無法設置視訊引擎,無法載入預覽影片之處理

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

本篇將說明:
Subtitle Edit 選項 → 設定 → 視訊播放器,無法設置視訊引擎,還有製作字幕時,無法載入預覽影片,該如何處理。

2016年4月6日 星期三

[Subtitle Edit 問題處理] 設置使用 FFmpeg 提取音訊軌之波形圖

此篇為字幕編輯修改軟體 Subtitle Edit 之使用教學,連結總整理 [ 主篇目錄 ] 之分篇。

上篇是視訊軌問題,這篇是音訊軌問題。

音訊軌那個波形圖很重要,用來調整字幕的時間軸,或校正字幕的時間軸。

2016年4月4日 星期一